Почему «на кухне», а не «в кухне»? - разные случаи употребления предлогов «в» и «на»,

Почему «на кухне», а не «в кухне»?

[contact-form-7 404 "Not Found"]

В нашей повседневной жизни мы часто говорим «в кухне» или «на кухне», а как же говорить правильно? Попробуем разобраться в этом вопросе.

Предлоги «на» и «в» являются синонимами, то есть имеют одно и то же значение. К примеру: работать в огороде и работать на огороде, слезы в глазах и слезы на глазах. То же относится и к словосочетаниям «обедать в кухне» и «обедать на кухне». В данных парах оба варианта являются правильными.

Дело в том, что первый вариант утвердился в нашем языке из-за влияния книжной речи, что касается второго варианта, то он возник по причине влияния народной речи – «на кухне», «с кухни». Причем в литературе можно встретить оба варианта. Так, у А.С. Пушкина: «В кухне злится повариха», а у В. Г. Короленко «Нянька приходила на кухню ужинать». Почему же в вопросе и ответе используются различные предлоги в одинаковом пространственном значении? Вроде бы ничего сложного нет в различении данных предлогов: «в» – это направление внутрь чего-либо и употребляется он в винительном падеже либо нахождение внутри чего-либо, тогда – с предложным падежом. Что касается предлога «на», то он указывает направление на поверхность и употребляется с винительным падежом либо нахождение на поверхности чего-либо и употребляется с предложным падежом. Весьма четко различаются, как пишет Д.Э. Розенталь, пары «в столе – на столе», потому что в этом случае предлоги – антонимы, то есть имеют противоположное значение. А вот предлоги «в» и «на» заменить друг другом без изменения смысла не выйдет.

Разные случаи употребления предлогов «в» и «на»

Давайте сначала рассмотрим случаи употребления предлога «в». Он используется:

  1. Со всеми континентами и с большинством стран: в Европе, в Америке, в Азии, в Африке; в России, в Германии, в США.
  2. С городами, с деревнями и с названием других административных регионов: в Москве, в Берлине, в Париже, в Лондоне, в деревне, в поселке, в Центральном округе, в Орловской области, в Чечне, в штате Айова, в провинции Британская Колумбия, в графстве Эссекс, в земле Бавария.
  3. В домах и в большинстве других закрытых помещений, внутри чего-то: в доме, в квартире, в комнате (но: на кухне), в стакане, в шкафу.
  4. С учебными заведениями, банками, организациями, офисами, учреждениями культуры: в институте, в университете, в школе, в Бюро путешествий, в министерстве, в музее, в театре, в кино, в парке, в цирке.
  5. С различными коллективами людей: в классе, в группе, в отделе, в штате, в бухгалтерии, в администрации, в правительстве, в парламенте.

Теперь рассмотрим употребление предлога «на». Он употребляется:

  1. Со сторонами света: на севере, на юге, на западе, на востоке, на северо-западе, на юго-востоке.
  2. С островами, с берегами рек, морей: на острове, на Кубе(потому что она на острове), на Ямайке, на Гавайских островах, отдыхать на Черном море( но сравните: Кёльн находится на Рейне. В Рейне раньше было много рыбы. – в первом случае на берегу – поэтому «на», во втором случае внутри – поэтому «в»).
  3. С улицами, площадями и другими открытыми помещениями: на улице Пушкина, на Невском проспекте, на Бродвее, на Елисейских Полях, на Дворцовой площади, на Александрплатц, на Театральной площади.
  4. На горизонтальной поверхности: на поле, на втором этаже, на пляже, на стадионе (но: на стене).
  5. С факультетами, курсами и различными мероприятиями: на философском факультете, на курсах иностранных языков, на кафедре русского языка; на концерте, на уроке, на выставке, на спектакле, на балете, на опере.
  6. С предприятиями, со средствами транспортного сообщения: на заводе, на фабрике, ехать на автобусе, на поезде, на машине, плыть на пароходе, лететь на самолете (но: Я еду на работу на автобусе. В автобусе было жарко – второе предложение рассказывает о ситуации внутри автобуса, поэтому – «в»).
  7. С почтой и вокзалами: на Главпочте, на Московском вокзале, на Восточном вокзале Берлина.

Следует добавить, что предлоги «в» и «на» используются с предложным падежом при вопросе «где?» и с винительным падежом при вопросе «куда?»- то есть при движении: Я был на почте – Я иду на почту. Я живу в Берлине – Я еду в Берлин. Но как вы видите, и в том, и в другом случае используются те же предлоги: в Москве – в Москву, на улице – на улицу, на почте – на почту.

И последнее – запомните важные связки союзов: в – из, на – с:

  • Я еду в Германию – Я еду из Германии.
  • Я вошел в комнату – Я вышел из комнаты.
  • Я иду на работу – Я иду с работы.
  • Я был на концерте – Я пришел с концерта.

Выводы

По информации «Большого толкового словаря» под редакцией С.А. Кузнецова, слово «кухня» может иметь несколько значений:

  • помещение с печью (плитой) для приготовления пищи (набор мебели для такого помещения);
  • скрытая, закулисная сторона какой-либо деятельности;
  • кушанья, подбор кушаний.

Справочно-информационный портал «Русский язык» отмечает, что предлоги «в» и «на» равноправны лишь в первом значении (помещение). При использовании второго и третьего необходимо отталкиваться от других членов предложения.

Предлоги В и НА не всегда чётко разграничиваются: обедать в кухне – обедать на кухне (вариант на кухне утвердился под влиянием народной речи). Сравните в литературе: Я побежал в кухню рассказать бабушке всё, что видел и слышал (М. Горький); Нянька приходила на кухню ужинать (В. Короленко).

Сейчас правильным считается вариант «на кухне». Если имеется в виду место, где готовят. Это может быть даже на открытом воздухе. Но если подразумевается именно комната, помещение и действие непосредственно с готовкой не связанное, то вполне возможно и «в кухне». Таким образом, правильно: готовить в (на) кухне, зайти в (на) кухню, пригласить на французскую кухню, посвятить в свою кухню (то есть в свои дела).